|
What is meant by English-based sign systems?
Sign language as used by deaf adults may resemble English,
or it may be American Sign Language (ASL), which has a grammar, syntax,
and idioms distinct from English. ASL is sometimes called a natural language
because it evolved through use by people who were deaf. In contrast, English-based
sign systems were developed by educators. These systems adopted much of
the vocabulary of ASL but added grammatical features of English such as
articles (a, an, the), verb endings (-s, -ing, -ed, -en), and other markers
of English. English-based sign systems follow English syntax. In some
systems English words are presented literally (e.g., one sign is used
for the word "run" no matter what the meaning). In other systems
the signs for English words may vary depending on the meaning of the word,
to more closely relate to ASL.
One such system that remains close to ASL is Signed
English (Bornstein, Hamilton, & Saulnier, 1983). This system is aimed
at preschool and lower elementary children and includes a limited number
of markers (e.g., -s, -ed, -ly). It retains many conceptual signs from
ASL, such as "hair-yellow" for "blond". A number of
children's storybooks such as Little Red Riding Hood are available in
this system. A system no longer widely used that was extremely close to
English is Seeing Essential English (Anthony, 1971), often referred to
as SEE 1. This system used separate signs for English morphemes and signed
by "root words" such as gene as the root for genetic, general,
generous. The most widely used system that is close to English is Signing
Exact English, or SEE 2. This system includes many more markers than Signed
English (e.g., -ous, -ness, -ment) and signs by English word rather than
by concept. In SEE 2 one would use the same signs for "is running"
whether the subject is a man, the water, one's nose, or a car. In ASL
the sign for "run" would differ in each of those situations.
Apart from specific vocabulary, all of the sign systems
include the visual features of a signed language that add meaning and
intonation to signing, such as shaking the head with a negative statement,
raising the eyebrows with a yes-no question, placing signs according to
meaning, and using facial expression and body movement to convey mood
and tone.
Many individuals and programs use a mixture of systems.
Because one can speak nearly twice as fast as one can sign, it takes commitment
and practice to sign complete English. Many individuals sign in English
word order but do not include word endings or markers. Some choose to
sign by word meaning; others choose to follow the SEE 2 principle of signing
by English word.
Who can use this option?
English-based systems are used by many parents of young
children who are deaf. They are also used widely by educators. Some of
the vocabulary developed by these sign systems has been accepted in widespread
use in ASL, but many Deaf adults have negative attitudes toward the use
of such a system. They view it as a denial of Deaf culture and a failure
to accept a child's deafness. Parents and educators, on the other hand,
use it because they wish to expose the child to English in a clearly visible
modality. In addition, many parents prefer it because English is their
own language, and they wish their children to know the same language.
A number of families and schools use such a system as one component of
a total approach to communication, including ASL, amplification, speechreading,
reading, and writing. Persons who work with families of young children,
or with the children themselves, should be familiar with the system used
in their locality.
What are the benefits of this option?
Children learn the language of their environment when
they perceive it clearly. Use of an English-based sign system provides
them with access to English during the language learning years. Such a
sign system is also useful with older students who have not yet mastered
English, when used with a second language learning approach. As with any
language, the fluency of the child will depend on the fluency of the language
models in his/her environment. When fluent and complete models are consistently
available, English can be learned in a normal manner. This is a critical
point for English-based sign systems, since English literacy has been
and remains very important and very difficult for many individuals who
are deaf.
What are the limitations of this option?
Because English-based sign systems do differ from ASL
in grammar and in the use of English markers, some Deaf adults do not
like them. They feel it is an attempt by hearing persons to impose hearing
standards on children who are deaf. In addition, because speech is faster
than signs, an individual must be committed to presenting complete English
in signs and to make the effort to learn and become fluent. Persons who
are not wholly committed may end up signing only part of their spoken
message, presenting incomplete English that does not fit ASL syntax either.
What are some questions to ask before choosing this option?
Do I believe in the importance of presenting complete
English? Am I willing to take the time to become fluent? What is used
in the schools in the area where I live? What materials are available
to help me learn? How will I react if I meet negative attitudes from deaf
adults? How will I ensure the child's involvement with the Deaf community
and his/her self-esteem as a person who is deaf?
|
| References
Anthony, D. (1971). Seeing Essential English. Anaheim,
CA: Educational Services Division, Anaheim Union High School District.
Bornstein, H. (Ed.) (1990). Manual communication: Implications
for Education. Washington, DC: Gallaudet University Press.
Bornstein, J., Hamilton, L., & Saulnier, K. (1983).
The comprehensive Signed English dictionary. Washington, DC: Gallaudet
University Press.
Brasel, K. & Quigley, S. (1977). The influence of
certain language and communication environments in early childhood on
the development of language in deaf individuals. Journal of Speech and
Hearing Research, 20, 95-107.
Gaustad, M.A.G. (1986). Longitudinal effects of manual
English instruction on deaf children's morphological skills. Applied Psycholinguistics,
7, 101-128.
Luetke-Stahlman, B. (1988). The benefit of oral-English-only
as compared with signed input to hearing impaired students. The Volta
Review, 90(7), 349-361.
Luetke-Stahlman, B. (1993). Three PSE studies: Implications
for educators. In M.P. Moeller (Ed.), Proceedings: Issues in Language
and Deafness. Omaha, NE: Boys Town National Research Hospital.
Resources
The Gallaudet University Bookstore
(800 Florida Ave., NE, Washington DC 20002) carries both Signed English
and Signing Exact English materials. Gallaudet University Press publishes
the Signed English materials, and has published a book, Manual communication:
Implications for education (1990), edited by H. Bornstein, which provides
detailed information on the topic. Specific questions about Signing Exact
English may be referred to the SEE Center for the Advancement of Deaf
Children (10443 Los Alamitos Blvd., Los Alamitos, CA 90720). SEE 2 materials
are published by Modern Sign Press, Inc., PO Box 1181, Los Alamitos, CA
90720.
Dr. Gustason, who originated
the SEE 2 system, is director of the SEE Center for the Advancement of
Deaf Children. She is fluent in oral English, SEE 2, and ASL.
|